Eating four cups of
brown rice, miso and a few greens each day...
Leaving hlmself out of
the account...
Watching, listening,
understanding and not forgetting...
living in the shade of
a pine grove, in a field, ln a small thatched hut...
To the sick child in
the east he tends...
To the tired mother in
the west he beats sheaves of rice...
To one dying in the
south he says, 'Do not fear "...
To quarrels or
lawsuits in the north he says, "Be not petty "..
ln drought he weeps...
ln a cold summer he
paces...
Called a fool...
Not praised, not
criticized.
I want to be that kind
of man. "
'Mangiando quattro coppe di riso integrale, miso e un pò di verdura
ogni giorno...
'Rimanendo al di fuori di ogni merito...
'Osservando, ascoltando, capendo e non dimenticando...
'Vivendo all'ombra di un pineto, in un campo, in una piccola capanna di
paglia...
'Del piccolo bimbo malato dell'est si prende cura...
'Per la stanca madre dell'ovest porta fasci di riso ...
'A colui che sta morendo a sud dice, "Non aver paura"...
'Ai litigi e alle cause del nord dice, "Non essere
meschino"...
'Durante la siccità piange...
'In una fresca estate passeggia...
'Considerato uno stupido...
'Ne osannato, ne criticato:
'Voglio essere quel tipo di uomo.'
Takashi Koizumi, Amida-do dayori (Letter from the Mountain), 2002
Nessun commento:
Posta un commento