domenica 15 aprile 2018

Fear of the future, great patience




The new world is established.
The power to decide its own fate,
at least formally,
is in the hands of the people.
The ancient, primordial divinities
co-exist with the new world of reason and freedom.
But how to conclude?
Well, there is no ultimate conclusion.
lt is suspended.
A new nation is born;
its problems are infinite.
But problems are not resolved,
they are experienced.
And life is slow.
Going towards the future cannot have its solution in continuity.
The work of a people knows neither rhetoric nor delay.
Its future is in its fear of the future.
And its fear is a great patience.
  
Le nouveau monde est instauré.
Le pouvoir de décider de son destin,
au moins formellement,
est entre les mains du peuple.
Les anciennes divinités primordiales
Coexistent avec le monde nouveau
de la raison et de la liberté.
Mais comment conclure?
La conclusion définitive n'existe pas,
elle reste en suspens.
Une nation nouvelle est née,
ses problèmes sont infinis.
Mais les problèmes
ne se résolvent pas, ils se vivent.
Et la vie est lente.
La marche vers le futur
n'a pas de solution de continuité.
Le travail d'un peuple ne connaît
ni rhétorique ni délai.
Son futur
est dans sa fièvre du futur.
Et sa fièvre
est une grande patience.

Il nuovo mondo è instaurato.
Il potere di decidere il proprio destino,
Almeno formalmente,
è nelle mani del popolo.
Le antiche divinità primordiali
Coesistono con il nuovo mondo della ragione e della libertà.
Ma come concludere?
Ebbene la conclusione ultima non c’è.
E’ sospesa.
Una nuova nazione è nata.
I suoi problemi sono infiniti.
Ma i problemi non si risolvono,
Si vivono.
E la vita è lenta.
Il procedere verso il futuro
Non ha soluzioni di continuità.
Il lavoro di un popolo
non conosce né retorica né indugi,
il suo futuro è nella sua ansia di futuro
e la sua ansia è una grande pazienza.
Pier Paolo Pasolini, Appunti per un'Orestiade africana, 1970

Nessun commento:

Posta un commento